Un client se demandait en janvier pourquoi j’étais content de lui dire que je venais de relancer mon blogue quand il me demandait comment allaient mes affaires. Dès le mois d’avril, j’ai pu constater que mon blogue n’avait pas laissé indifférent un nouveau client qui n’avait pourtant jamais laissé de commentaires mais qui me lisait. Il était en effet bien familier avec des idées que j’y avais partagées. Mon blogue avait visiblement ici contribué à promouvoir mon expertise.
Le client avec lequel je parlais en janvier (et qui se demandait pourquoi bloguer) serait aujourd’hui content d’apprendre que je viens de gagner un premier deal résultant d’une relation d’affaires entammée suite à une recherche sur un moteur. Ce nouveau client est arrivé sur mon site parce que j’apparais dans les premiers résultats pour sa recherche… comme j’écris assez souvent des billets assez pertinents sur ce thème.
>> Lire la suite …
Une grande différence entre les journalistes 1.0 et les blogueurs est que les blogueurs font des liens. Ces liens permettent à leurs lecteurs d’aller plus loin sur un thème abordé par l’auteur d’un billet qu’ils sont en train de lire. Les liens sont aussi une belle façon de donner ses sources.
La majorité des blogueurs publient leur contenu sous une licence Creative Commons. Cette licence permet de reprendre une partie du contenu original en respectant certaines règles. Au minimum, il y a une règle de paternité, selon laquelle vous devez citer le nom de l’auteur original.
Mon ancien employeur s’illustre encore une fois par son manque d’authenticité sur son blogue. Leur dernier billet reprend 90 % d’un billet de 2 000 mots publié originalement il y a 6 mois. Les seules différences tiennent au titre, au paragraphe d’introduction dans lequel les phrases ont été réordonnées et à la non reprise du dernier paragraphe du billet original.
>> Lire la suite …
Les compagnies québécoises Dessins Drummond, iWeb et DuProprio.com ont un point commun avec Google. Chacune de ces compagnies n’a en effet pas un mais plusieurs blogues.
Une nécessaire segmentation par langue
Ces 3 compagnies ont des clients à l’extérieur du Québec, ailleurs au Canada et aux États-Unis notamment. iWeb offre donc un blogue en français et un blogue en anglais. Depuis octobre 2005, DuProprio.com anime simultanément un blogue en français et un blogue en anglais. Vous me direz que c’est normal pour une compagnie dans un pays où coexistent deux langues officielles. Que direz-vous alors de Dessins Drummond. La compagnie réalise une part non négligeable de son chiffre d’affaires aux États-Unis. Et bien, sur les bons conseils de Michelle Blanc, elle a ouvert 3 blogues corporatifs – en français, en anglais et en espagnol – en octobre 2007. Il leur était impossible de négliger les internautes américains qui ont l’espagnol comme langue maternelle.
Inviter vos collaborateurs qui ont quelque chose à dire à bloguer
Vos collaborateurs peuvent écrire sur l’un de vos blogues corporatifs mais ils peuvent aussi avoir leur blogue pour rejoindre une audience différente.
>> Lire la suite …